乌达| 揭阳| 赣县| 临湘| 云林| 保康| 垦利| 封开| 四方台| 高陵| 江西| 承德市| 武胜| 明水| 思茅| 红岗| 峨山| 九龙| 麦积| 茶陵| 桂林| 襄垣| 乌什| 乐至| 建阳| 澄城| 黑河| 柯坪| 栾城| 弥渡| 洪洞| 永州| 南郑| 头屯河| 芷江| 梅州| 绍兴市| 盘锦| 隆尧| 云梦| 宁明| 徐闻| 赣州| 临湘| 木兰| 九寨沟| 资中| 绥滨| 镇赉| 南海镇| 额敏| 广河| 雷山| 定结| 卓尼| 周宁| 普陀| 广德| 台东| 舟曲| 巴彦| 商都| 罗江| 罗山| 秀屿| 曲阜| 晋城| 福贡| 永丰| 从化| 淮安| 华宁| 会理| 沈丘| 顺义| 甘谷| 南丰| 元谋| 湛江| 安仁| 徐水| 荔浦| 义县| 神农架林区| 枣强| 郏县| 平遥| 安泽| 道真| 甘棠镇| 太康| 南和| 友谊| 广宗| 尼玛| 开阳| 南木林| 丰宁| 夏邑| 阿克塞| 金阳| 秀屿| 和顺| 迁西| 曲沃| 马山| 泸溪| 丰县| 沿河| 麟游| 珲春| 湖州| 喀喇沁旗| 茶陵| 大龙山镇| 桑植| 普兰店| 青县| 安国| 宁晋| 新宾| 渭源| 大悟| 东营| 同仁| 眉山| 皋兰| 无为| 扶绥| 平利| 屯昌| 岳普湖| 连云区| 松江| 花都| 乌海| 丰镇| 勉县| 双城| 乌尔禾| 莱州| 曾母暗沙| 密云| 晋城| 永安| 甘肃| 泸溪| 临清| 辽阳市| 漳县| 六合| 东沙岛| 察哈尔右翼中旗| 下花园| 陵水| 鄯善| 寻甸| 温宿| 三河| 靖安| 安吉| 全椒| 华宁| 桑日| 汤原| 温宿| 西畴| 温宿| 祁东| 德保| 四子王旗| 澳门| 集贤| 梅河口| 大连| 承德县| 乐至| 永胜| 米泉| 新宾| 弓长岭| 永川| 昭平| 安西| 磴口| 镇沅| 正定| 湄潭| 伊宁市| 上高| 雅江| 杨凌| 铜陵市| 东胜| 武进| 普陀| 赤壁| 龙江| 吴堡| 惠农| 句容| 获嘉| 沧州| 宿迁| 红安| 宣威| 合浦| 嫩江| 旺苍| 西山| 乌尔禾| 永安| 茂名| 淳化| 吕梁| 海盐| 覃塘| 卓尼| 大港| 盈江| 瑞金| 湟源| 周村| 徽县| 铜川| 江阴| 马尔康| 嘉义市| 平坝| 龙山| 德化| 乳山| 巴南| 溧水| 亳州| 肥西| 横县| 米脂| 兴国| 罗江| 高邑| 贵德| 南安| 安庆| 西华| 修武| 香港| 腾冲| 马尔康| 彭泽| 阳山| 稷山| 湄潭| 饶阳| 通州| 太白| 华亭| 长沙县| 鹤山| 易门| 香港| 旬阳| 盘锦| 紫云| 秒速赛车

美精神病患者开救护车“兜风”48公里后被逮捕

2018-10-23 05:56 来源:中青网

  美精神病患者开救护车“兜风”48公里后被逮捕

  秒速赛车二是试点工作整体推进不够平衡,有的地区试点案件数量偏少、比例偏低,试点案件类型和适用程序过于集中,对普通程序中的适用问题探索不够。”这是出席十三届全国人大一次会议的解放军和武警部队代表团全体代表的共同心声。

诗碑建在半山腰,通高米,用的是质地坚硬的京都特产马鞍石,略呈椭圆形,由基座和本体两部分组成。沈春耀说,十二届全国人大以来,针对部分地方出台“雷人法规”突破法律规定、损害法律尊严,少数地方规定的预算审查监督内容超出本级人大及其常委会的职权范围,部分地方涉税规范性文件违法违规,个别地方没有根据修改后的选举法及时修改相关地方性法规,以及一些地方关于自然保护区的法规与上位法规定不一致等问题,法工委多次开展专项审查。

  这一点,从他的《我的修养要则》中得到充分体现。李建国指出,各级工会干部要坚持不懈地用习近平新时代中国特色社会主义思想武装头脑,在贯彻落实十九大精神过程中把工会工作提高到一个新水平。

  这块纪念牌是1979年10月法国政府为了纪念周恩来而特别设立的。三是一些环节协调配合还不够顺畅,办案规程、工作机制尚需进一步完善。

全总副主席、书记处书记、党组副书记邓凯主持会议。

  大家一致表示,习主席是新时代国家的掌舵者、人民的领路人,全军官兵必须始终凝聚在党的旗帜下,坚决听从习主席号令指挥,担负起党和人民赋予的新时代使命任务,为实现党在新时代的强军目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦不懈奋斗。

  设立全国人大代表联络处,不是对50年前全国人大代表办事处的简单恢复,而是在新的历史条件下人大代表工作向更高层次的发展。各地区各部门要坚决落实党中央确定的深化党和国家机构改革任务。

  必须坚持宪法确认的中国共产党领导地位不动摇。

  那种“自我感觉良好”的心态,那种认为自我改造“完成了”、党性修养“到顶了”的想法,都是错误的、有害的  党性修养是共产党人的必修课,是成为一名合格党员的必由之路。人民网北京12月24日电(陈灿)24日上午,全国人大常委会法工委主任沈春耀向全国人大常委会报告了十二届全国人大以来暨2017年备案审查工作情况的报告。

  李建国说,要适应职工群众对美好生活的向往,把服务职工工作做得更具体更扎实更温暖。

  秒速赛车  那正是血性、锐气、容易冲动,容易偏激的年龄。

  同时,由于领导干部地位特殊,他们的一言一行具有很强的示范效应和带动作用,所以,他们对待法律的态度,会对公众产生很大的影响。这一年,十届全国人大常委会在加强全国人大代表工作方面做了许多实事。

  秒速赛车 秒速赛车 牛宝宝电影网

  美精神病患者开救护车“兜风”48公里后被逮捕

 
责编:
河南头条>正文

美精神病患者开救护车“兜风”48公里后被逮捕

2018-10-23 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    热点直击

    今日TOP10

    猜你喜欢

    旅游热点新闻

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    秒速赛车 秒速赛车 邮箱大全 牛宝宝电影网